{"id":1116254,"date":"2023-07-13T04:53:36","date_gmt":"2023-07-13T08:53:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/uncategorized\/whats-lost-when-censors-tamper-with-classic-films-the-new-york-times\/"},"modified":"2023-07-13T04:53:36","modified_gmt":"2023-07-13T08:53:36","slug":"whats-lost-when-censors-tamper-with-classic-films-the-new-york-times","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/transhuman-news-blog\/censorship\/whats-lost-when-censors-tamper-with-classic-films-the-new-york-times\/","title":{"rendered":"What&#8217;s Lost When Censors Tamper With Classic Films &#8211; The New York Times"},"content":{"rendered":"<p><p>    This particular change to The French Connection came    unexplained and unannounced, so we can only guess at the    precise reasoning behind it. But we can imagine why the    language was there in the first place. The French Connection was adapted from a    nonfiction book about two real detectives, both of whom appear    in the film, and the scene clearly wants to situate the viewer    within a certain gritty milieu: a space of casual violence,    offhand bigotry, sophomoric humor. We see a bit of banter    between two policemen working in what was then called the    inner city, dialogue underlining their good cop, bad cop    dynamic; in certain ways, its not so different from the set    pieces you would find in Blaxploitation films of the era.    Doyles eagerness to get to the bar hints at the long-running    alcoholic cop trope, and his homoerotic jokes are offset by    his womanizing  another ongoing genre clich. His racist barbs    give a sense of his misdirected frustration. Doyle is presented    as flawed, reckless, obsessive, vulgar, rough around the    edges  but, of course, were ultimately meant to find him    charming and heroic. He is one in a long line of characters    that would stretch forward into shows like The Shield and    The Wire: figures built on the idea that good cop, bad cop    can describe not just an interrogation style or a buddy-film    formula but also a single officer.  <\/p>\n<p>    Attempting to edit    out just one of a characters flaws inevitably produces a sense    of inconsistent standards. We get that true heroes shouldnt be    using racial epithets. But theyre probably supposed to avoid a    lot of the other things Popeye Doyle does too  like racing    (and crashing) a car through a residential neighborhood or    shooting a suspect in the back. This selective editing feels    like a project for risk-averse stakeholders, so anxious about a    films legacy and lasting economic value that they end up    diminishing the work itself. The point of the edit isnt to    turn Doyle into a noble guy, just one whose movie modern    viewers can watch without any jolts of discomfort or offense.    If Gene Hackman is American cinemas great avatar of paranoia     a star in three of this countrys most prophetic and indelible    surveillance thrillers, The French Connection, The Conversation and Enemy of the State  then his turn here might    anticipate the intensity with which entities from police    departments to megacorporations will try to mitigate risks like    that.  <\/p>\n<p>    Artful jump cuts can illuminate all kinds of interesting    associations between images. Bad ones just create bumps in    logic; theyre disorienting in a way that suggests external,    self-interested forces at play. The one newly smuggled into    The French Connection reveals, to use a period term, the hand    of the Man, even if its unclear from which direction its    reaching. (Is it Disney, treating adult audiences like the    children its used to serving? Did Friedkin, who once modified    the color of the film, approve the change?) Censors, like    overzealous cops, can be too aggressive, or too simplistic, in    their attempts to neutralize perceived threats. Whoever made    the cut in the precinct scene, sparing the hero from saying    unpleasant things, did nothing to remove other ethnic insults,    from references to Italian Americans to the cops code names    for their French targets: Frog One and Frog Two. It also    becomes hilarious, in this sanitized context, to watch the    films frequent nonlinguistic violence: A guy is shot in the    face; a train conductor is blasted in the chest; a sniper    misses Doyle and clips a woman pushing a stroller.  <\/p>\n<p>    Surveillance, as the movie teaches us, is a game of dogged    attention; focus too much on one thing and you miss a world of    detail encircling it. Nit-picking old artworks for breaking    todays rules inevitably makes it harder to see the complete    picture, the full context; we become, instead, obsessed with    obscure metrics, legalistic violations of current    sensibilities. And actively changing those works  continually    remolding them into a shape that suits todays market     eventually compromises the entire archival record of our    culture; were left only with evidence of the present, not a    document of the past. This is, in a way, the same spirit that    leads obdurate politicians to try and purge reams of    uncomfortable American history from textbooks, leaving students    learning  and living  in a state of confusion, with something    always out of order, always unexplained.  <\/p>\n<p><!-- Auto Generated --><\/p>\n<p>Link:<br \/>\n<a target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.nytimes.com\/2023\/07\/06\/magazine\/the-french-connection-edit-racial-slur.html\" title=\"What's Lost When Censors Tamper With Classic Films - The New York Times\" rel=\"noopener\">What's Lost When Censors Tamper With Classic Films - The New York Times<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> This particular change to The French Connection came unexplained and unannounced, so we can only guess at the precise reasoning behind it. But we can imagine why the language was there in the first place. The French Connection was adapted from a nonfiction book about two real detectives, both of whom appear in the film, and the scene clearly wants to situate the viewer within a certain gritty milieu: a space of casual violence, offhand bigotry, sophomoric humor.  <a href=\"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/transhuman-news-blog\/censorship\/whats-lost-when-censors-tamper-with-classic-films-the-new-york-times\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-1116254","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-censorship"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1116254"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1116254"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1116254\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1116254"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1116254"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/prometheism-transhumanism-posthumanism\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1116254"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}