{"id":47281,"date":"2012-06-14T13:18:46","date_gmt":"2012-06-14T13:18:46","guid":{"rendered":"http:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/uncategorized\/book-review-i-burn-paris.php"},"modified":"2012-06-14T13:18:46","modified_gmt":"2012-06-14T13:18:46","slug":"book-review-i-burn-paris","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/futurism\/book-review-i-burn-paris.php","title":{"rendered":"Book Review: I Burn Paris"},"content":{"rendered":"<p><p>    I Burn Paris, a novel by the Polish Futurist and communist    Bruno Jasieski (1901-38), is a strange, fascinating and at    times rambling adventure in which the reader is asked not so    much to suspend her disbelief as to hang it from the nearest    electrical wire and watch the sparks fly.  <\/p>\n<p>    Soren A. Gauger and Marcin Piekoszewski's translation is the    first time I Burn Paris has been brought into English and it    thus fills a void for scholars and lovers of Polish literature    and Futurism; this is a significant work from one of the    movement's most outspoken and tragic characters.  <\/p>\n<p>    The novel is kaleidoscopic, following a handful of protagonists    in Paris as the city's water supply is poisoned with a highly    contagious virus that kills almost everyone in its wake. Chaos    ensues, after which several factions split Paris between the    Anglo-Americans, the Soviets, the Asians and several other    ethnic groups, all of whom are antagonistic toward each other    and even more so as the food supply begins to run out.  <\/p>\n<p>    But this spine of a narrative is just that, a point of focus    around which this novel turns, spinning in several directions    at once and often going off on long tangents in which new    characters are introduced and old ones forgotten. In the end,    however, I Burn Paris coalesces into a fantastical vision of a    post-apocalyptic world in which Jasieski's ideologies of    choice rise to power.  <\/p>\n<p>      I Burn Paris      By Bruno Jasieski      Translated by Soren A. Gauger and Marcin Piekoszewski      Twisted Spoon Press      309 pages    <\/p>\n<p>    In proper Futurist fashion, Jasieski's writing style takes no    prisoners. There is a constant forward momentum in the novel, a    constant energy that bubbles to the surface even as the story    meanders in seemingly tangential directions. His use of    similes, surely the most pyrotechnic of a writer's tools, puts    an uncanny spin on quotidian urban events, even as they endow    these events with neon vividness.  <\/p>\n<p>    Describing a windy day, Jasieski writes: \"A violent northwest    wind blew in Lyon that day, and shredded scraps of fog flapped    like wet underwear on invisible clotheslines.  Wind-tossed    hats flapped in the air like heavy birds, and headless    pedestrians hopped strangely after them like rubber balls.\"  <\/p>\n<p>    In most writers' hands, such a faith in the ability of metaphor    and simile to lift an everyday event out of the realm of the    simply everyday could quickly turn cloying, but Jasieski uses    his similes more like firecrackers in this discursive novel    that feels longer than it actually is, in part because so much    of what happens is completely unexpected.  <\/p>\n<p>    Yet despite Jasieski's uncanny eye for the odd detail, he also    captures some of the bare facts of urban life with a startling    energy and imagination. As a Futurist, Jasieski was concerned    - not to say obsessed - with technology and modernity.    Appropriately, then, his description of something as    inconsequential as typists working at their machines turns into    a paean to technology.  <\/p>\n<p>    \"The electricity burned bright in the print rooms of the    workers' daily; the linotypes clattered and the tar-covered    typesetters galloped the equine fingers of their calloused    hands across the tiny cobblestones of the keys like strange    virtuosi. The levers and scatterbrained letters now leapt up,    now dropped, like soldiers instantly falling into line.  The    fingers flashed once more across the steps of the keyboard.    Again, one after another, the letters climbed like acrobats    along the lines, along the scaffolding of the levers, and    moments later plunged headfirst into the bubbling pool ...\"  <\/p>\n<\/p>\n<p>See the original post here:<\/p>\n<p><a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.praguepost.com\/night-and-day\/books\/13404-book-review-i-burn-paris.html\" title=\"Book Review: I Burn Paris\">Book Review: I Burn Paris<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> I Burn Paris, a novel by the Polish Futurist and communist Bruno Jasieski (1901-38), is a strange, fascinating and at times rambling adventure in which the reader is asked not so much to suspend her disbelief as to hang it from the nearest electrical wire and watch the sparks fly. Soren A. Gauger and Marcin Piekoszewski's translation is the first time I Burn Paris has been brought into English and it thus fills a void for scholars and lovers of Polish literature and Futurism; this is a significant work from one of the movement's most outspoken and tragic characters.  <a href=\"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/futurism\/book-review-i-burn-paris.php\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"limit_modified_date":"","last_modified_date":"","_lmt_disableupdate":"","_lmt_disable":"","footnotes":""},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-47281","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-futurism"],"modified_by":null,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47281"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=47281"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47281\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=47281"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=47281"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.euvolution.com\/futurist-transhuman-news-blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=47281"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}